Friday, April 15, 2005

Another Translation of Li Bai's poetry

怨情 - 李白

美人卷珠簾,
深坐蹙蛾眉。
但見淚痕濕,
不知心恨誰?

*Literal Translation*

Resentful Sentiment - Li Bai

Pretty woman rolled up a pearl veil,
Deeply sitting with knotted eyebrows.
But I see markings of tears,
Who does she resent in her heart?

*My Translation*

A Pearl behind the lifted veil
Who knits a pair of knotted brows;
Her cheeks with veins of tears prevail:
What sparked her resentment - who knows?

0 Comments:

Post a Comment

<< Home